Mishnah
Mishnah

Related%20passage sobre Yevamot 3:4

שְׁלֹשָׁה אַחִין, שְׁנַיִם מֵהֶן נְשׂוּאִין שְׁתֵּי אֲחָיוֹת, אוֹ אִשָּׁה וּבִתָּהּ, אוֹ אִשָּׁה וּבַת בִּתָּהּ, אוֹ אִשָּׁה וּבַת בְּנָהּ, הֲרֵי אֵלּוּ חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת. וְרַבִּי שִׁמְעוֹן פּוֹטֵר. הָיְתָה אַחַת מֵהֶן אֲסוּרָה עָלָיו אִסּוּר עֶרְוָה, אָסוּר בָּהּ וּמֻתָּר בַּאֲחוֹתָהּ. אִסּוּר מִצְוָה אוֹ אִסּוּר קְדֻשָּׁה, חוֹלְצוֹת וְלֹא מִתְיַבְּמוֹת:

Se houvesse três irmãos, dois deles casados ​​com duas irmãs, ou com uma mulher e sua filha, ou com uma mulher e filha de sua filha, ou com uma mulher e filha de seu filho, eles recebem chalitzah, mas não são levados em yibum. , e R. Shimon os isenta (de chalitzah). [R. A justificativa de Shimon (Levítico 18:18): "E uma mulher junto com sua irmã não tomarás litzror"— Quando ambos se tornam tzaroth um ao outro — como neste caso, quando ambos estão ligados a ele por yibum —não haverá "tomada" nem em uma nem na outra. A halachá não está de acordo com R. Shimon.] Se um deles lhe foi proibido como issur ervah, ele é proibido de levá-la e tem permissão para levar sua irmã. Se ela lhe era proibida como issur mitzvah ou issur kedushah, eles recebem chalitzah e não são levados em yibum.

Explore related%20passage sobre Yevamot 3:4. Comentários e análises aprofundados de fontes judaicas clássicas.

Versículo anteriorCapítulo completoPróximo versículo